কুরআনিক ভোকাবুলারি: সূরা আল-মুতাফফিফীন (আয়াত ১ – ৩৬)

আরবি শব্দউচ্চারণবাংলা অর্থইংরেজি অর্থশব্দের ধরন (POS)সংক্ষিপ্ত তাফসীর / ব্যাখ্যা
وَيْلٌ (১)ওয়াইলুনদুর্ভোগ / ধ্বংসWoe / Destructionবিশেষ্য (Ism)‘ওয়াইল’ জাহান্নামের একটি ভয়ংকর উপত্যকার নাম অথবা ধ্বংসের সতর্কবার্তা।
لِّلْمُطَفِّفِينَলিল-মুত্বাফফিফীনওজনে কম দানকারীদের জন্যFor those who give short measureঅব্যয় + বিশেষ্য (Ism Fa’il)যারা মাপে ও ওজনে কম দেয় এবং মানুষের হক নষ্ট করে।
الَّذِينَ (২)আল্লাযীনাযারাThose whoসর্বনাম (Ism Mawsool)
إِذَاইযা-যখনWhenঅব্যয় (Zarf)
اكْتَالُواইকতা-লূতারা মেপে নেয়They take by measureক্রিয়া (Fi’l Madi)
عَلَىআ’লাথেকে / ওপরFrom / Uponঅব্যয়
النَّاسِআন-না-সিমানুষেরThe peopleবিশেষ্য
يَسْتَوْفُونَইয়াসতাওফূনতারা পূর্ণমাত্রায় আদায় করে নেয়They take in fullক্রিয়া (Fi’l Mudari)নিজের পাওনা নেওয়ার সময় তারা কড়ায়-গণ্ডায় পুরোটা বুঝে নেয়।
وَإِذَا (৩)ওয়া ইযা-আর যখনAnd whenঅব্যয়
كَالُوهُمْকা-লূহুমতারা তাদেরকে মেপে দেয়They measure for themক্রিয়া + সর্বনাম
أَوْআওঅথবাOrঅব্যয়
وَّزَنُوهُمْওয়াযানূহুমতাদেরকে ওজন করে দেয়Weigh for themক্রিয়া + সর্বনাম
يُخْسِرُونَইয়ুখসিরূনতারা কম দেয়They cause lossক্রিয়া (Fi’l Mudari)অন্যকে দেওয়ার সময় ঠকায় বা মাপে কম দেয়।
أَلَا (৪)আলা-না কিDo notপ্রশ্নবোধক অব্যয় (Istifham)
يَظُنُّইয়াযুননুতারা বিশ্বাস করে / ভাবেThink / Be certainক্রিয়া (Fi’l Mudari)এখানে ‘যান্ন’ বা ধারণা বলতে প্রবল বিশ্বাস বা সুনিশ্চিত জ্ঞানকে বোঝানো হয়েছে।
أُولَٰئِكَউলা-ইকাতারা / এরাThoseইশারা বাচক সর্বনাম
أَنَّهُمআন্নাহুমযে নিশ্চয়ই তারাThat theyঅব্যয় + সর্বনাম
مَّبْعُوثُونَমাব’উসূনপুনরুত্থিত হবেWill be resurrectedবিশেষ্য (Ism Maf’ul)মৃত্যুর পর পুনরায় জীবিত হয়ে আল্লাহর সামনে দাঁড়ানোর কথা।
لِيَوْمٍ (৫)লি-ইয়াওমিনএক দিনের জন্যFor a Dayঅব্যয় + বিশেষ্য
عَظِيمٍআযীমমহা / ভয়াবহGreatবিশেষণ (Sifat)কিয়ামতের দিনের ভয়াবহতা বোঝানো হয়েছে।
يَوْمَ (৬)ইয়াওমাযেদিনThe Dayবিশেষ্য (Zarf)
يَقُومُইয়াকূমুদাঁড়াবেWill standক্রিয়া (Fi’l Mudari)
النَّاسُআন-না-সুসকল মানুষMankindবিশেষ্য
لِرَبِّলি-রাব্বিলরবের সামনেBefore the Lordঅব্যয় + বিশেষ্য
الْعَالَمِينَআ-লামীনবিশ্বজগতেরOf the worldsবিশেষ্য
كَلَّا (৭)কাল্লা-কখনোই নয়Nay / Neverঅব্যয়পাপিষ্ঠদের ধারণা সম্পূর্ণ ভুল।
إِنَّইন্নানিশ্চয়ইIndeedঅব্যয়
كِتَابَকিতা-বাআমলনামাThe recordবিশেষ্য
الْفُجَّارِআল-ফুজজা-রিপাপিষ্ঠদেরOf the wickedবিশেষ্য
لَفِيলাফীঅবশ্যই…মধ্যেSurely inঅব্যয় (Lam Tawkid + Fiy)
سِجِّينٍসিজ্জীনিনসিজ্জিনেরSijjeenবিশেষ্য (Proper Noun)তাফসীর অনুযায়ী এটি সর্বনিম্ন স্তরের পৃথিবী বা জাহান্নামের একটি সংকীর্ণ স্থান, যেখানে পাপীদের আমলনামা রাখা হয়।
وَمَا (৮)ওয়া মা-এবং কীAnd whatঅব্যয় + প্রশ্নবোধক
أَدْرَاكَআদরা-কাআপনাকে জানালোMakes you knowক্রিয়া + সর্বনাম
مَاমা-কীWhatপ্রশ্নবোধক সর্বনাম
سِجِّينٌসিজ্জীনুনসিজ্জিনSijjeenবিশেষ্য
كِتَابٌ (৯)কিতা-বুনএক লিপিA registerবিশেষ্য
مَّرْقُومٌমারকূমুনলিখিত / সিলমোহরকৃতInscribed / Writtenবিশেষ্য (Ism Maf’ul)
وَيْلٌ (১০)ওয়াইলুনদুর্ভোগ / ধ্বংসWoeবিশেষ্য
يَوْمَئِذٍইয়াওমায়িযিনসেদিনThat Dayবিশেষ্য (Zarf)
لِّلْمُكَذِّبِينَলিল-মুকাযযিবীনমিথ্যারোপকারীদের জন্যTo the deniersঅব্যয় + বিশেষ্য (Ism Fa’il)
الَّذِينَ (১১)আল্লাযীনাযারাThose whoসর্বনাম
يُكَذِّبُونَইয়ুকাযযিবূনামিথ্যারোপ করে / অস্বীকার করেDenyক্রিয়া (Fi’l Mudari)
بِيَوْمِবি-ইয়াওমিدদিবসকেThe Dayঅব্যয় + বিশেষ্য
الدِّينِআদ্দীনিপ্রতিফলেরOf Recompenseবিশেষ্য
وَمَا (১২)ওয়া মা-এবং নাAnd notঅব্যয়
يُكَذِّبُইয়ুকাযযিবুঅস্বীকার করেDeniesক্রিয়া (Fi’l Mudari)
بِهِবিহীতাকে (কিয়ামতকে)Itঅব্যয় + সর্বনাম
إِلَّاইল্লা-ব্যতীত / কেবলExceptঅব্যয়
كُلُّকুল্লুপ্রত্যেকEveryবিশেষ্য
مُعْتَدٍমু’তাদিনসীমালঙ্ঘনকারীTransgressorবিশেষ্য (Ism Fa’il)যে আল্লাহর হুকুম অমান্য করে সীমা অতিক্রম করে।
أَثِيمٍআছীমিনচরম পাপীSinnerবিশেষণ (Sifat)
إِذَا (১৩)ইযা-যখনWhenঅব্যয়
تُتْلَىٰতুতলা-তিলাওয়াত করা হয়Are recitedক্রিয়া (Fi’l Majhul)
عَلَيْهِআলাইহিতার কাছেTo himঅব্যয় + সর্বনাম
آيَاتُنَاআ-য়া-তুনাআমাদের আয়াতসমূহOur versesবিশেষ্য + সর্বনাম
قَالَকা-লাসে বলেHe saysক্রিয়া (Fi’l Madi)
أَسَاطِيرُআসা-ত্বীরুউপকথা / কল্পকাহিনীLegends / Talesবিশেষ্য
الْأَوَّلِينَআল-আওওয়ালীনপূর্ববর্তীদেরOf the former peoplesবিশেষ্য
كَلَّا (১৪)কাল্লা-কখনোই নাNay / Noঅব্যয়
بَلْবালবরংButঅব্যয়
رَانَরা-নামরিচা ধরেছে / ঢেকে ফেলেছেHas covered / Rustedক্রিয়া (Fi’l Madi)তাফসীর অনুযায়ী, ক্রমাগত পাপ করার কারণে অন্তরে যে কালো দাগ বা আবরণ পড়ে যায়, তাকে ‘রান’ বলা হয়।
عَلَىٰআ’লা-ওপরUponঅব্যয়
قُلُوبِهِمকুলূবিহিমতাদের অন্তরসমূহেরTheir heartsবিশেষ্য + সর্বনাম
مَّاমা-যাWhatসর্বনাম
كَانُواকা-নূতারা করতThey used toক্রিয়া (Fi’l Madi)
يَكْسِبُونَইয়াকসিবূনঅর্জন / কামাই করতEarnক্রিয়া (Fi’l Mudari)অর্থাৎ তাদের পাপকাজগুলো।
كَلَّا (১৫)কাল্লা-কখনোই নাNayঅব্যয়
إِنَّهُمْইন্নাহুমনিশ্চয়ই তারাIndeed theyঅব্যয় + সর্বনাম
عَنআ’নথেকেFromঅব্যয়
رَّبِّهِمْরাব্বিহিমতাদের রবের (দর্শন)Their Lordবিশেষ্য + সর্বনাম
يَوْمَئِذٍইয়াওমায়িযিনসেদিনThat Dayবিশেষ্য
لَّمَحْجُوبُونَলামাহজূবূনঅবশ্যই পর্দাবৃত থাকবেSurely will be partitionedঅব্যয় + বিশেষ্য (Ism Maf’ul)অবিশ্বাসীদের জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি হলো, তারা সেদিন আল্লাহর দীদার বা দর্শন থেকে বঞ্চিত থাকবে।
ثُمَّ (১৬)ছুম্মাঅতঃপরThenঅব্যয়
إِنَّهُمْইন্নাহুমনিশ্চয়ই তারাIndeed theyঅব্যয় + সর্বনাম
لَصَالُوলাসোয়া-লূলঅবশ্যই প্রবেশ করবে / পুড়বেWill surely burnঅব্যয় + বিশেষ্য (Ism Fa’il)
الْجَحِيمِআল-জাহীমিজাহান্নামেHellfireবিশেষ্য
ثُمَّ (১৭)ছুম্মাঅতঃপরThenঅব্যয়
يُقَالُইয়ুকা-লুবলা হবেIt will be saidক্রিয়া (Fi’l Majhul)
هَٰذَاহা-যা-এটাই হলো তাThis isইশারা বাচক সর্বনাম
الَّذِيআল্লাযীযাWhatসর্বনাম
كُنتُمকুনতুমতোমরা ছিলেYou used toক্রিয়া + সর্বনাম
بِهِবিহীযাকেItঅব্যয় + সর্বনাম
تُكَذِّبُونَতুকাযযিবূনঅস্বীকার করতেDenyক্রিয়া (Fi’l Mudari)
كَلَّا (১৮)কাল্লা-কখনোই নাNo!অব্যয়
إِنَّইন্নানিশ্চয়ইIndeedঅব্যয়
كِتَابَকিতা-বাআমলনামাThe recordবিশেষ্য
الْأَبْرَارِআল-আবরা-রিনেককারদেরOf the righteousবিশেষ্য
لَفِيলাফীঅবশ্যই…মধ্যেSurely inঅব্যয়
عِلِّيِّينَইল্লিয়্যীনইল্লিয়্যীনের‘Illiyyunবিশেষ্য (Proper Noun)সিজ্জিনের বিপরীত। এটি সপ্তম আসমানের ওপর আরশের কাছাকাছি এক সুউচ্চ সম্মানিত স্থান, যেখানে মুমিনদের আমলনামা সংরক্ষিত থাকে।
وَمَا (১৯)ওয়া মা-এবং কীAnd whatঅব্যয় + প্রশ্নবোধক
أَدْرَاكَআদরা-কাআপনাকে জানালোMakes you knowক্রিয়া + সর্বনাম
مَاমা-কীWhatপ্রশ্নবোধক সর্বনাম
عِلِّيُّونَইল্লিয়্যূনইল্লিয়্যীন‘Illiyyunবিশেষ্য
كِتَابٌ (২০)কিতা-বুনএক লিপিA registerবিশেষ্য
مَّرْقُومٌমারকূমুনলিখিত / সিলমোহরকৃতInscribedবিশেষ্য
يَشْهَدُهُ (২১)ইয়াশহাদুহুলতা প্রত্যক্ষ করেWitness itক্রিয়া + সর্বনাম
الْمُقَرَّبُونَমুকাররাবূননৈকট্যপ্রাপ্তরাThose brought nearবিশেষ্য (Ism Maf’ul)আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত সম্মানিত ফেরেশতাগণ।
إِنَّ (২২)ইন্নানিশ্চয়ইIndeedঅব্যয়
الْأَبْرَارَআল-আবরা-রানেককারগণThe righteousবিশেষ্য
لَفِيলাফীঅবশ্যই…মধ্যেSurely inঅব্যয়
نَعِيمٍনা’ঈমিনপরম সুখের / নিয়ামতেরBlissবিশেষ্য
عَلَى (২৩)আ’লালওপরOnঅব্যয়
الْأَرَائِكِআরাইকিসুসজ্জিত আসনের / পালঙ্কেরThrones / Couchesবিশেষ্যজান্নাতের সুরম্য আসনসমূহ।
يَنظُرُونَইয়ানযুরূনতারা দেখতে থাকবেThey will be lookingক্রিয়া (Fi’l Mudari)তারা জান্নাতের অপরূপ সৌন্দর্য দেখবে এবং মহান আল্লাহর দীদার লাভ করবে।
تَعْرِفُ (২৪)তা’রিফুআপনি চিনতে পারবেনYou will recognizeক্রিয়া (Fi’l Mudari)
فِيফীমধ্যেInঅব্যয়
وُجُوهِهِمْউজুহিহিমতাদের চেহারায়Their facesবিশেষ্য + সর্বনাম
نَضْرَةَনাদ্বরাতানসজীবতা / উজ্জ্বলতাRadianceবিশেষ্য
النَّعِيمِআন-না’ঈমিআরাম-আয়েশেরOf blissবিশেষ্য
يُسْقَوْنَ (২৫)ইয়ুসকাওনাতাদেরকে পান করানো হবেThey will be given to drinkক্রিয়া (Fi’l Majhul)
مِنমিরথেকেFromঅব্যয়
رَّحِيقٍরাহীকিনখাঁটি পানীয় / শরাবPure wineবিশেষ্যজান্নাতের পবিত্র ও সুস্বাদু পানীয়।
مَّخْتُومٍমাখতূমিনমোহরাঙ্কিত / সিলগালা করাSealedবিশেষ্য (Ism Maf’ul)
خِتَامُهُ (২৬)খিতা-মুহুযার মোহর হবেIts sealবিশেষ্য + সর্বনাম
مِسْكٌমিসকুনকস্তুরীর / মৃগনাভিরMuskবিশেষ্যসেই পানীয় পান করার পর মুখে কস্তুরীর সুঘ্রাণ থেকে যাবে।
وَفِيওয়া ফীআর এই বিষয়েইAnd inঅব্যয়
ذَٰلِكَযা-লিকাতাতেThatইশারা বাচক সর্বনাম
فَلْيَتَنَافَسِফালইয়াতানা-ফাসিলপ্রতিযোগিতা করা উচিতLet competeঅব্যয় + ক্রিয়া (Amr)
الْمُتَنَافِسُونَমুতানা-ফিসূনপ্রতিযোগীদেরThe competitorsবিশেষ্য (Ism Fa’il)দুনিয়ার সম্পদের বদলে এই চিরস্থায়ী জান্নাত লাভের জন্যই মানুষের প্রতিযোগিতা করা উচিত।
وَمِزَاجُهُ (২৭)ওয়া মিযা-জুহুএবং তার মিশ্রণ হবেAnd its mixtureঅব্যয় + বিশেষ্য + সর্বনাম
مِنমিনথেকেFromঅব্যয়
تَسْنِيمٍতাসনীমতাসনীমেরTasneemবিশেষ্য (Proper Noun)এটি জান্নাতের সর্বোচ্চ ও সবচেয়ে সুস্বাদু ঝরনার নাম।
عَيْنًا (২৮)আ’ইনানএমন এক ঝরনাA springবিশেষ্য
يَشْرَبُইয়াশরাবুযা থেকে পান করবেWill drinkক্রিয়া (Fi’l Mudari)
بِهَاবিহা-তারFrom itঅব্যয় + সর্বনাম
الْمُقَرَّبُونَআল-মুকাররাবূননৈকট্যপ্রাপ্তরাThose brought nearবিশেষ্য
إِنَّ (২৯)ইন্নালনিশ্চয়ইIndeedঅব্যয়
الَّذِينَআল্লাযীনাযারাThose whoসর্বনাম
أَجْرَمُواআজরামূঅপরাধ করেছিলCommitted crimesক্রিয়া (Fi’l Madi)মক্কার কুরাইশ কাফিরদের কথা বলা হয়েছে।
كَانُواকা-নূতারা ছিল / করতUsed toক্রিয়া
مِنَমিনালসাথেAtঅব্যয়
الَّذِينَআল্লাযীনাযারাThose whoসর্বনাম
آمَنُواআ-মানূঈমান এনেছিলBelievedক্রিয়া
يَضْحَكُونَইয়াদ্বহাকূনহাসাহাসি করতLaughক্রিয়া (Fi’l Mudari)দুনিয়াতে কাফিররা মুমিনদের অসহায়ত্ব ও ঈমান নিয়ে উপহাস করত।
وَإِذَا (৩০)ওয়া ইযা-এবং যখনAnd whenঅব্যয়
مَرُّواমাররূতারা অতিক্রম করতThey passed byক্রিয়া (Fi’l Madi)
بِهِمْবিহিমতাদের পাশ দিয়েThemঅব্যয় + সর্বনাম
يَتَغَامَزُونَইয়াতাগা-মাযূনতারা একে অপরকে চোখ টিপে ইশারা করতWink at one anotherক্রিয়া (Fi’l Mudari)মুমিনদের ব্যঙ্গ করে কাফিরদের এই আচরণ।
وَإِذَا (৩১)ওয়া ইযা-এবং যখনAnd whenঅব্যয়
انقَلَبُواইনকালাবূতারা ফিরে যেতThey returnedক্রিয়া (Fi’l Madi)
إِلَىٰইলা-দিকেToঅব্যয়
أَهْلِهِمُআহলিহিমুনতাদের পরিবার-পরিজনেরTheir familiesবিশেষ্য + সর্বনাম
انقَلَبُواইনকালাবূতারা ফিরে যেতThey returnedক্রিয়া
فَكِهِينَফাকিহীনউৎফুল্ল হয়ে / আনন্দিত চিত্তেExulting / Amusedবিশেষণ (Haal)
وَإِذَا (৩২)ওয়া ইযা-এবং যখনAnd whenঅব্যয়
رَأَوْهُمْরাআওহুমতারা তাদের দেখতThey saw themক্রিয়া + সর্বনামকাফিররা যখন মুমিনদের দেখত।
قَالُواকা-লূতারা বলতThey saidক্রিয়া (Fi’l Madi)
إِنَّইন্নানিশ্চয়ইIndeedঅব্যয়
هَٰؤُلَاءِহা-উলা-ইএরাTheseইশারা বাচক সর্বনাম
لَضَالُّونَলাদ্বোয়া-ল্লূনঅবশ্যই পথভ্রষ্টSurely astrayঅব্যয় + বিশেষ্য (Ism Fa’il)
وَمَا (৩৩)ওয়া মা-অথচ নাAnd notঅব্যয়
أُرْسِلُواউরছিলূতাদেরকে পাঠানো হয়েছিলThey had been sentক্রিয়া (Fi’l Majhul)
عَلَيْهِمْআলাইহিমতাদের ওপরOver themঅব্যয় + সর্বনাম
حَافِظِينَহা-ফিযীনরক্ষক বা পরিদর্শক হিসেবেAs guardiansবিশেষ্য (Haal)অর্থাৎ কাফিরদের তো মুমিনদের আমল বা ঈমান তদারকি করার দায়িত্ব দেওয়া হয়নি।
فَالْيَوْمَ (৩৪)ফাল-ইয়াওমালসুতরাং আজSo todayঅব্যয় + বিশেষ্যকিয়ামতের দিন।
الَّذِينَআল্লাযীনাযারাThose whoসর্বনাম
آمَنُواআ-মানূঈমান এনেছেBelievedক্রিয়া
مِنَমিনালদিকে তাকিয়েAtঅব্যয়
الْكُفَّارِকুফফা-রিকাফিরদেরThe disbelieversবিশেষ্য
يَضْحَكُونَইয়াদ্বহাকূনহাসবেWill laughক্রিয়া (Fi’l Mudari)আজ মুমিনরা জান্নাতে বসে কাফিরদের শাস্তি দেখে হাসবে, যেমনটা দুনিয়ায় কাফিররা করেছিল।
عَلَى (৩৫)আ’লালওপরOnঅব্যয়
الْأَرَائِكِআরাইকিসুসজ্জিত আসনেরThronesবিশেষ্য
يَنظُرُونَইয়ানযুরূনতারা দেখতে থাকবেLookingক্রিয়া (Fi’l Mudari)
هَلْ (৩৬)হালকিHaveপ্রশ্নবোধক অব্যয়
ثُوِّبَছুওউইবাপ্রতিদান দেওয়া হয়েছেBeen rewarded / Recompensedক্রিয়া (Fi’l Majhul)
الْكُفَّارُআল-কুফফা-রুকাফিরদেরকেThe disbelieversবিশেষ্য
مَاমা-যাWhatসর্বনাম
كَانُواকা-নূতারা করতThey used toক্রিয়া (Fi’l Madi)
يَفْعَلُونَইয়াফ’আলূনকাজ করতেDoক্রিয়া (Fi’l Mudari)কাফিররা দুনিয়ায় মুমিনদের সাথে যে আচরণ করেছিল, তার পুরোপুরি বদলা কি তারা পেয়েছে? (অবশ্যই পেয়েছে)।